dimanche 25 novembre 2012

L'Homme aux clés d'or / Человек с золотыми ключами

Date de sortie: novembre 1956 (1h 32min)
Réalisé par Léo Joannon. Scénario: Léo Joannon, Roland Laudenbach. Musique: Jean-Jacques Grunenwald. Avec Pierre Fresnay, Annie Girardot, Gil Vidal, Jean-Pierre Jaubert, Henri Morvan, Jean Rigaux, Françoise Soulié, Robert Lombard.
France

Выход на экраны: ноябрь 1956г. (1ч 32 мин)
Режиссёр Лео Жанон, сценарий Лео Жанона и Ролана Лоденбаха. Композитор Жан-Жак Грюневаль.
Актёры: Пьер Френе, Анни Жирардо, Жиль Видаль, Жан-Пьер Жобер, Анри Морван, Жан Риго, Франсуаз Сулье, Робер Ломбар.
Франция




Annie Girardot et Gil Vidal dan le film "L'Homme aux clés d'or" / Анни Жирардо и Жиль Видаль в фильме "Человек с золотыми ключами"




Henri Morvan, Annie Girardot, Gil Vidal et Jean-Pierre Jaubert sur le tournage du film / Анри Морван, Анни Жирардо, Жиль Видаль и Жан-Пьер Жобер на съёмках фильма

Gil Vidal (Rémy) 

L'HISTOIRE: Antoine Fournier, portier à l'Ermitage de Monte-Carlo, dépose au procès d'une jeune femme, Gisèle, accusée d'avoir tué Rémy, son amant. 
Cinq ans plus tôt, Antoine Fournier est professeur de langues, à Lille. Un jour, il surprend trois de ses élèves en train de voler. Il leur fait signer une déclaration dans laquelle ils reconnaissent leur faute. Rémy charge alors son amie, Gisèle, de reprendre le papier. Elle y parvient. Elle accuse ensuit Fournier d'avoir tenté la violer. Il est renvoyé de l'enseignement.
Il retrouve Gisèle et Rémy, à Monte-Carlo, dans l'hôtel où il travaille. Gisèle est mariée avec Charles, Rémy avec Odette. Les deux couples sont inséparables, ce ne sont là que des mariages d'intérêts, qui n'ont pas mis fin à la liaison de Gisèle et Rémy. 

Gil Vidal (Rémy), Françoise Soulié (Odette), Annie Girardot (Gisèle),  Robert Lombard (Charles)
 Celui-ci est joueur, est Fournier lui prête de l'argent, le tenant ainsi à sa merci. Gisèle, pour Rémy, a volé son mari. Rémy lui demande à s'offrir à son ancien professeur, qui feint d'accepter. Alors que Gisèle est Fournier sont ensemble, Rémy dévoilé à Charles la prétendue infidélité de son épouse. Charles découvre Gisèle enfermée, seule. L'explication est des plus violentes est Cisèle tire sur Rémy. Fournier demande au jury l'indulgence pour Gisèle.



 Pierre Fresnay (Antoine Fournier) et Annie Girardot (Gisèle)
Пьер Френе (Антуан Фурнье) и Анни Жирардо (Жизель)

 Анни Жирадо (Жизель) и Жиль Видаль (Реми)

СЮЖЕТ: Антуан Фурнье, портье отеля в Монте-Карло, даёт показания на суде над молодой женщиной, Жизелью, обвиняемой в убийстве Реми, своего любовника. Пятью годами ранее Антуан Фурнье преподаватель иностранных языков в Лилле.Однажды он застаёт врасплох трёх учеников, пытавшихся украсть деньги. Фурнье заставляет их подписать заявление, в котором они признают свою вину. Реми поручает своей подруге Жизели забрать бумагу обратно. Ей удаётся это сделать.Затем она обвиняет Фурнье в попытке её изнасиловать.Фурнье вынужден уволиться.

Анни Жирардо (Жизель)
Annie Girardot (Gisèle)
Он вновь встречает Жизель и Реми в Монте-Карло, в отеле, где он служит. Жизель замужем за Шарлем, Реми женат на Одетт, но в данном случае это не более чем браки по расчёту. Связь между Реми и Жизелью продолжается. Реми -- игрок, и Фурнье даёт ему денег в долг, ставя его таким образом в зависимость. Ради Реми Жизель обкрадывает собственного мужа. Реми просит её отдаться бывшему преподавателю, и Фурнье делает вид, что принимает это предложение. В то же время Реми открывает Шарлю глаза на мнимую измену его жены с Фурнье. Шарль обнаруживает Жизель запертую и в одиночестве -- Фурнье отверг её предложение. Жизель понимает, что Реми предал её и в ярости стреляет в него. 
Фурнье просит суд о снисхождении для Жизели. 

Pierre Fresnay en tenue de portier d'hôtel comme dans son film précédent "L'Homme aux clés d'or" reçoit les Clés d'Or des mains des grands portiers des hôtels parisiens aux studios Billancourt, juillet 1956
Пьер Френе в форме портье, как в его фильме "Человек с золотыми ключами", получает золотые ключи из рук портье парижских отелей. Студия Беланкур, июль 1956г. 

"La grande révélation du film; c'est pourtant Annie Girardot. Paraissant pour la première fois à l'écran, sans beauté régulière mais avec du charme, Annie Girardot est la vie même. Dans un personnage qu'elle nuance à merveille, de petite garce, elle ne copie pas Jeanne Moreau, mais elle la rejoint. Il est si rare de découvrir ainsi, du premier coup, à l'écran, une une vraie comedienne. Une comedienne "de métier", que le métier n'ait pas gâchée et qui ne soit pas un simple objet entre les mains d'un metteur en scène, qu'on a envie de crier: "Bravo Annie Girardot!"
Simone Dubreuilh, "Liberation" (15 novembre 1956)

  Annie Girardot (Gisèle)

"Но главное откровение фильма -- это Анни Жирардо. Появившаяся в первый раз на экране, без правильной красоты, но с шармом, Анни Жирардо -- сама жизнь. В великолепно сделанной роли маленькой суки она не копирует Жанну Моро, но достигает её уровня.  Это такая редкость -- открыть подлинную актрису с первого раза. Профессионалка, которую профессия не испортила, и которая не просто объект в режиссёрских руках. Так и хочется воскликнуть: "Браво, Анни Жирардо!"
Симон Деброй, "Либерасьон", 15ноября 1956г. 

 Annie Girardot a reçu le prix Suzanne Bianchetti pour son interprétation dans "L'Homme aux clés d'or". Elle a été ainsi proclamée la meilleure comédienne de l'année. / За роль в фильме "Человек с золотыми ключами" Анни Жирардо получила приз Сюзанны Бьянкетти как лучшая молодая актриса года


Léo Joannon / Лео Жанон
 
"En même temps que je joue cette pièce ["La Machine à écrire"] pour la Comédie-Française, je tourne "L'Homme aux clés d'or" de Léo Jouannon avec, pour interprète principal, Pierre Fresnay... La voix de Pierre Fresnay, c'est comme un miel chaud et doré qui coule en moi, m'envahit et me rassure. J'incarne une petite garce effrontée... J'adore défier, lui tenir tête avec une insolence que je n'aurais jamais osé exprimer face à cet acteur respecté, adulé. Privilège de la comédie qui vous fait tutoyer vos idols. Mais en dehors du plateau, j'ose à peine lever les yeux sur lui... Au moment des adieux, je  m'approche pour lui tendre la main et lui offre ma joue. Merci, monsieur Fresnay, merci pour tout, heureuse de vous avoir rencontré -- je voudrais le serrer dans mes bras -- à bientôt j'espère... Je voudrais lui dire mieux que ça, mon amour, mon admiration... mais ça, non je ne peux pas. Tandis que je lui tourne le dos en m'éloignant, je sens quelque chose  de chaud se poser de mes épaules... Avant de disparaître définitivement de sa vue, je me retourne brusquement. Il ne  m'a pas lâchée des yeux. Sa tête se penche légèrement sur le côté, avec ce petit sourire, bouche fermée, et ce regard si doux que j'ai su retenir un instant, l'au revoir muet du professeur à l'élève." (Annie Girardot "Partir, revenir. Les passions vives" Succès du livre. Le Cherche Midi, 2003)

 Pierre Fresnay / Пьер Френе

"Я играю в этой пьесе ["Пишущей машинке"] на сцене "Комеди Франсез" и в это же время начинаю сниматься в фильме Лео Жанона "Человек с золотыми ключами", где главную мужскую роль играет Пьер Френе... Голос Пьера Френе похож на горячий золотистый мёд, вливаясь, он наполняет меня целебным покоем. Я играю молоденькую наглую шлюху... Мне ужасно нравится, что я могу вести себя с ним вызывающе, говорить дерзости: ведь в жизни я ни за что бы не позволила себе подобное нахальство по отношению к знаменитому, всеми уважаемому артисту. В этом приемущество нашей профессии -- она даёт вам возможность быть с вашими кумирами на "ты". Но за пределами съёмочной площадки я на него и глаз поднять не смею... Когда мы прощаемся, я подхожу, чтобы пожать ему руку и подставляю щёку для поцелуя. Благодарю вас, месье Френе, благодарю за всё, я счастлива. что мне довелось работать с вами, -- мне хочется сжать его в объятиях -- до новых встреч, надеюсь... Мне хотелось бы сказать ему совсем другое: я тебя люблю, я восхищаюсь тобой... -- но нет, нельзя. Повернувшись, я ощущаю спиной какое-то тёплое дуновение. И перед тем, как уйти, решаю посмотреть на него ещё раз. Оказывается, он всё ещё глядит на меня, чуть наклонив голову к плечу, с полуулыбкой, и этот нежный взгляд, который мне удалось поймать на мгновение, был молчаливым прощанием учителя с ученицей." (Анни Жирардо "Уйти, вернуться", Москва, изд. FreeFly, 2005)




dimanche 16 septembre 2012

Annie Girardot répond au Questionnaire de Marcel Proust / Анни Жирардо отвечает на анкету Марселя Пруста

Le questionnaire de Proust est un questinnaire qui devenu célèbre par les réponses qu'y a apportées par l'écrivain français Marcel Proust.
Proust découvre ce test à la fin du XIXe siècle, alors qu'il est encore adolescent. Ce jeu anglais datant au moins des années 1860 était nommé Confessions. Celui-ci figure dans un album en anglais de sa camarade Antoinette, fille du futur président Félix Faure, dont le titre original est « An Album to Record Thoughts, Feelings, &c » (un album pour garder pensées, sentiments, etc.). À cette époque, ce genre de jeu est en vogue ; la mode en vient d'Angleterre : les questionnés peuvent y dévoiler leurs goûts et leurs aspirations.
Proust s'y essaye à plusieurs reprises, toujours avec esprit. Le manuscrit original de ses réponses de 1890, à l'époque de son volontariat1 d'un an au 76e régiment d'infanterie à Orléans, ou quelque temps après, et intitulé « Marcel Proust par lui-même », est retrouvé en 1924.
 http://fr.wikipedia.org/wiki/Questionnaire_de_Proust

 Опросник Марселя Пруста (фр. Questionnaire de Proust) — анкета знаменитого французского писателя и философа Марселя Пруста.
В конце XIX века, когда Пруст был ещё подростком, он заполнил анкету, называвшуюся «Альбом для записи мыслей, чувств и т. д.», которая принадлежала его подруге Антуанетте, дочери будущего французского Президента Феликса Фора. В то время подобные анкеты, показывающие вкусы, стремления и убеждения заполнявших их людей, были модны в английских салонах и на некоторое время забыты.
Пруст заполнял анкету несколько раз в своей жизни, и всегда с энтузиазмом. В 1924 году была найдена рукопись с его ответами, датируемая 1890 годом. Сам Марсель Пруст не составлял опросник, анкеты появились ещё до его рождения, однако именно его ответы были признаны наиболее оригинальными, и эта анкета вошла в историю именно под именем Пруста.
Материал из Википедии -- свободной энциклопедии

Annie Girardot en 1968 / Анни Жирардо в 1968 году

Journaliste.: Annie Girardot, quel est est pour vous le comble de la misère?
Annie Girardot: Alors pour moi, c’est des gens qui ne ... tu vois des gens habillés en noir qui ne sourient pas alors qu’il fait plein soleil.
J.: Où aimeriez-vous vivre?
A. G. : En France.
J.: Votre idéal de bonheur terrestre?
A. G. : L’amour.
J.: Pour quelle faute avez-vous le plus d’indulgence?
A. G. : Je crois que c’est la méchanceté. On est méchant parce qu’on est malheureux, souvent.
J.: Quels sont les héros de roman que vous préférez?
A. G. : Ben, moi j’aime un personnage par dessus tout, c’est Don Quichotte.
J.: Et quel est votre personnage historique favori?
A. G. : J’en ai pas.
J.: Vos héroïnes favorites dans la vie réelle?
A. G. : Marylin (Monroe)
J.: Vos héroïnes dans la fiction?
A. G. : (hausse les épaules en signe de « je ne sais pas »)
J.: Vos peintres favoris?
A. G. : Vlaminck, Van Gogh, Bürgel
J.: Vos musiciens favoris?
A. G. : Mozart, et puis plein-plein-plein.
J.: Votre qualité préférée chez l’homme?
A. G. : Sa bonne humeur, sa sensualité.
J.: Votre qualité préférée chez la femme?
A. G. : Qu’elle ne fasse pas d’histoire.
J.: Votre vertue préférée?
A. G. : Une vertue? Une vertue... La simplicité, je crois...l’équilibre.
J.: Votre occupation préférée?
A. G. : Ecouter la musique. 

Don Quichotte par Pablo Picasso

J.: Qui auriez-vous aimé être?
A. G. : J’sais pas. Peut-être demain je t’aurais dit quelque chose. Pour l’instant je sais pas.
J.: Le principal trait de votre caractère?
A. G. : C’est ça, je crois, je ne fais pas d’histoires.
J.: Ce que j’apprécie le plus chez mes amis?
A. G. : Qu’ils soient là.
J.: Mon principal défaut?
A. G. : Je crois que...Oh, j’en ai plein mais ... je me laisse un peu aller.
J.: Mon rêve de bonheur?
A. G. : Je crois que c’est être immortelle, enfin, qu’on soit tous immortels, qu’on se retrouve bientôt, quoi, qu’on se perde pas de vue.
J.: Quel serait mon plus grand malheur?
A. G. : Je crois que c’est l’infirmité.
J.: Ce que je voudrais être?
A. G. : (hausse les épaules en signe de « je ne sais pas »)
J.: La couleur que je préfère?
A. G. : Oh, j’aime plein. J’aime beaucoup les couleurs. J’aime bien le noir, j’aime bien le blanc, j’aime bien le vert, les bruns, les marrons, les jaunes. 
J.: La fleur que j’aime?
A. G. : La tulipe.
J.: L’oiseau que je préfère?
A. G. : Oh, ça, ça m’est complètement égal. Qu’il chante, ça suffit.
J.: Mes auteurs favoris? En prose?
A. G. : En prose? Je ne sais pas...J’aime Anouilh, Hemingway, Camus, j’ sais pas, des tas de gens.
J.: Mes poètes préférés?
A. G. : Rimbaud.
J.: Mes héros dans la vie réelle?
A. G. :Curie. Marie Curie.
J.: Mes héroïnes dans l’histoire, Mes noms favoris?
A. G. : (hausse les épaules en signe de « je ne sais pas »)
J.: Ce que je déteste par dessus tout?
A. G. : La bêtise et l’injustice.
J.: Les caractères historiques que je méprise le plus?
A. G. : Les quoi ?
J.: Caractères historiques.
A. G. : Non-non, tu sais, tout ça c’est passé, ce qui m’intéresse c’est maintenant et puis ce qui pourrait venir
J.: Le fait militaire que j’admire le plus?
A. G. : J’y comprends rien du tout.
J.: Le don de la nature que je voudrais avoir?
A. G. : Je voudrais être invisible, transparente.
J.: Comment j’aimerais mourir?
A. G. : Vite
J.: Etat présent de mon esprit?
A. G. : Je ne suis pas très-très bien maintenant, mais en général je suis plutôt bien, enfin. Je suis bien, je suis bien.
J.: Ma devise?
A. G. : Ma devise c’est : les chiens aboient, la caravane passe.
A. G. : (en s’adressant au journaliste) :
C’est pas mal.
1968
 Vincent Van Gogh "Terrasse du café le soir. Place du forum, Arles. 1888"

-- Что для вас является самым большим несчастьем?
-- Для меня это люди которые не... когда в прекрасный солнечный день ты видишь неулыбающихся людей, одетых в чёрное.
-- Где бы вы хотели жить?
-- Во Франции.
-- Ваш идеал земного счастья?
-- Любовь.
-- К каким порокам вы чувствуете наибольшее снисхождение?
-- Думаю, что к злобе. Люди часто бывают злыми оттого что они несчастны.
-- Ваши любимые герои романов?
-- Прежде всего мне нравится Дон Кихот.
-- Ваш любимый исторический персонаж?
-- У меня таких нет.
-- Ваши любимые героини в реальной жизни?
-- Мерилин [Монро]
-- Ваши любимые вымышленные героини?
[Пожимает плечами]
-- Ваши любимые художники?
-- Вламинк, Ван Гог, [к сожалению, не удалось понять, о каком третьем художнике идёт речь]
-- Ваш любимый композитор?
-- Моцарт и ещё много-много-много.
-- Качества, которые вы больше всего цените в мужчине?
-- Чувство юмора и чувственность.
-- Качества, которые вы больше всего цените в женщинах?
-- Мне нравятся женщины, которые не ломаются, и не устраивают сцен.
-- Какую добродетель вы цените больше всего?
-- Добродетель? Добродетель... я думаю, простоту. Уравновешенность.
-- Ваше любимое занятие?
-- Слушать музыку.

В фильме "Смог", 1961
-- Кем бы вы хотели быть?
-- Я не знаю. Может быть завтра я бы тебе что-нибудь ответила, а сейчас я не знаю.
-- Основная черта вашего характера?
-- Я не ломаюсь, не устраиваю сцен.
-- Что вам больше всего нравится в ваших друзьях?
-- То, что они здесь.
-- Ваш главный недостаток?
-- Я думаю, что... Ох, у меня их много... но я немого несдержанна.
-- Ваша мечта о счастье?
-- Я думаю, что это бессмертие, чтобы мы были бессмертны и не теряли друг друга из виду.
-- Что было бы вашим самым большим несчастьем?
-- Думаю, слабость и беспомощность.
-- Чем бы вы хотели быть?
[Пожимает плечами]
-- Ваш любимый цвет?
-- Ох, я люблю много цветов. Мне нравится чёрный, нравится белый, нравится зелёный, коричневый, каштановый, жёлтый.
-- Ваш любимый цветок?
-- Тюльпан.
-- Любимая птица?
-- Ох вот это мне совершенно всё равно. Та, которая поёт, этого достаточно.
-- Ваши любимый писатели-прозаики?
-- Прозаики? я не знаю... я люблю Ануя, Хамингуэя, Камю. Масса авторов.
-- Ваши любимые поэты?
-- Рембо.
-- Ваши герои в реальной жизни?
-- Кюри, Мария Кюри.
-- Ваши любимые исторические героини, любимые имена?
[Пожимает плечами]
-- Что вы больше всего ненавидите?
-- Глупость и несправедливость.
 -- Исторические персонажи, больше всего вами презираемые?
-- Как?
-- Исторические персонажи.
-- Нет-нет, ты знаешь, всё это было давно, всё прошло, а меня интересует то, что сейчас и то, что, может быть, будет завтра.
-- Какой момент в военной истории вы цените больше всего?
-- Я в этом совсем ничего не понимаю.
-- Природный дар, которым бы вы хотели обладать?
-- Я бы хотела быть невидимой и прозрачной.
-- Как бы вы хотели умереть?
-- Быстро.
-- Ваше состояние духа в данный момент?
-- Конкретно сейчас мне не очень хорошо, но в принципе, по большому счёту, мне нормально, я хорошо себя чувствую.
-- Ваш девиз?
-- "Собака лает, а караван идёт". Неплохо.
1968




samedi 21 juillet 2012

Une heure avec Annie Girardot / Один час с Анни Жирардо

"L'Illustré" 19 mai 1966 №20 / "L'illustré" 19 мая 1966 №20

Annie Girardot dans son appartement de la place de Vosges à Paris
Анни Жирардо в своей парижской квартире на площади Вогезов


Annie Girardot


En compagnie de son mari, Renato Salvatori, pendant le tournage de "Smog", dont ils furent acteurs principaux. 1961
Анни Жирардо с мужем Ренато Сальватори во время съёмок фильма "Смог", в котором они сыграли главные роли. 1961.

































Par Paul Gilles




























 Annie Girardot dans son appartement de la place de Vosges à Paris
Анни Жирардо в своей парижской квартире на площади Вогезов

Джулии скоро будет четыре года. Она очень похожа на мать -- те же жесты, тот же взгляд, тот же рот. Она упряма, и она тоже знает, чего она хочет. Когда мы пришли к Анни Жирардо, злой ливень затапливал площадь Вогезов. Возвращается солнце, и Джулия собирается пойти поиграть  в сквер. Дождь покрыл ярко-красным лаком кирпичные стены бывшей королевской площади. Синие крыши сияют под перепачканным небом. С деревьев по-прежнему сливаются струи воды. Джулия бегом отправляется на прогулку. 
-- Хотите кофе? -- спросила Анни.
-- Да, спасибо. Кстати, чем вы сейчас заняты?
-- Учу английский. Мне до сих пор приходится отказываться от предложений английских и американских продюсеров. Я нашла это чересчур глупым и вот, взялась за учёбу.
Какого рода роли предлагают Анни Жирардо?
-- Ох! Всегда одни и те же! Холодных и жестоких женщин, которые убивают! Во мне видят только это, не знаю, почему. А между тем я весёлая, мне хотелось бы сыграть что-нибудь забавное, но увы. И, кроме того, был фильм Карне.
Да, поговорим немного о "Трёх комнатах на Манхэттене". Фильм подвергся разгрому критиков, однако Анни получила в Венеции приз за лучшую женскую роль. Это была оценка работы актрисы, но...
-- Некоторые критики решили свести счёты с Карне. Например, они написали, что диалоги в фильме нелепые. Я не согласна. Очевидно, сегодня больше не принято говорить "я люблю тебя". Я и сама никогда говорила этих слов, я не умею это говорить, вероятно, стыдливость тому виной. Короче говоря, меня попрекнули фильмом Карне, и мне продолжают предлагать идиотские роли. Но всё-таки у меня по-прежнему есть планы.


En compagnie de sa fille Giulia , pendant le tournage de "Trois chambres à Manhattan". Paris, 1965.
С дочерью Джулией во время съёмок фильма "Три комнаты на Манхэттене", Париж, 1965г.

"Нет" Висконти

Анни не имеет привычки скрывать правду, она смотрит на вещи трезво. 
-- Само собой, я немного озабочена материальной стороной вопроса, но это не страшно. 
Не будучи занятой в кино в течение года, Анни, впрочем, не бездействует. Она играет, поёт и танцует в "Дне черепахи", большой музыкальной комедии в итальянском стиле. 

Annie Girardot et Philippe Nicaud dans "Le Jour de la Tortue"
Анни Жирардо и Филипп Нико в спектакле "День черепахи"

Эта черепаха, импортированная из Рима, где она шла с триумфом, не снискала ожидаемого успеха в Париже. Но Анни, тем не менее, пожинает новые лавры.И, кроме того, Анни сменила жанр, она любит меняться.
-- Я была в Милане, в Ла Скала, чтобы исполнять роль чтицы в "Персефоне" Жида. Музыка Стравинского. Пять представлений для держателей абонементов. Это странное место, Ла Скала. Другой мир, с его пыльным занавесом, заброшенными гримуборными и выцветшей позолотой. Всё в прошлом. 
Итак, если не кино, то почему бы не театр? Но...
-- Было "После грехопадения". Пьеса показалась мне красивой, но я не чувствовала её. Я не хотела это играть. Мари Белль приехала ко мне в Италию. Я говорила ей: "Возьмите неизвестную актрису". Она настаивала. И я согласилась, для Висконти.
Здесь мы снова должны раскрыть скобки. В случае "После грехопадения", критика довольно низко оценила Анни Жирардо и её огромный талант, смешав с грязью Миллера, Висконти и всех остальных. Это был проигрыш.
-- Возможно, мне не повезло, но я ещё и люблю провоцировать. Это к лучшему, это будоражит умы. И всё-таки я только что отказала Висконти.  Он хотел меня для "Шести персонажей в поисках автора" [пьеса Пиронделло - прим.пер.] Но это было бы уже слишком, это невозможно.
Невозможным было бы снова рисковать, ведь театр -- это ещё и профессия. Анни сбивчиво описывает свой театральный путь. 
-- Когда я была маленькой, я была бессловесной. До такой степени робкой, что рта не могла раскрыть. Мне было тринадцать, четырнадцать лет. Одноклассники называли меня "Принцессой". Когда я говорила, что хочу заняться театром, надо мной смеялись. И я в одиночестве мастерила маленький театр для самой себя, с декорациями, с персонажами. Я придумывала пьесы, я играла все роли.

Тридцать фильмов

Позже, намного позже была Консерватория, уроки Анри Ролана и Жоржа лё Руа. Чудесный Жорж лё Руа! Это он научил меня всему удивляться. "Нужно всегда быть удивлённым", -- говорил он. Одновременно я пыталась зарабатывать на жизнь, играя с Мишелем де Ре, с Фабри.
Для того, чтобы поговорить о профессии, мы поднимаемся по маленькой винтовой лестнице в гостиную-чердак, с мебелью, покрытой белыми чехлами. Чувствуешь себя как на палубе небольшого корабля, бросившего якорь в облаках. Анни ставит в проигрыватель пластинку своего приятеля Марчелло Мастроянни, из оперетты "Чао, Руди", в память о Рудольфо Валентино. Спектакль с большим успехом шёл в прошлом сезоне в Риме.
-- Консерватория -- это прихожая Комеди Франсез. Во Франсез я начинала в массовке. И, кроме того, я многому научилась глядя на то, как играют другие. Меня находили забавной, меня, которая мечтала о Расине! Я была субреткой в течение трёх лет. И, наконец, Жан Мейер доверил мне мою первую настоящую роль в "Пишущей машинке" Кокто...

 Annie Girardot et Giulia Salvatori dans leur appartement de le place de Vosges à Paris. 1965
 Анни Жирардо и Джулия Сальватори в квартире на площади Вогезов в Париже, 1965г.

Мастроянни продолжает нашёптывать  меланхолическую арию в стиле 20-х годов. Наш чердак-салон уносит течением в дождь. Это настоящая буря, акцентированная ударами грома, как в кино. Кстати, о кино. Наверное, было бы правильным напомнить, что Анни снялась в тридцати фильмах. Она тушит электричество.
-- Я боюсь грозы,-- признаётся она, чуть вздрагивая. Мои фильмы? Те, что я предпочитаю? В особенности "Человек с золотыми ключами", "Рокко и его братья", который мне позволил встретить моего будущего мужа Ренато Сальватори, "Смог", "Женщина-обезьяна", "Знатные семьи", "Три комнаты на Манхэттене".

Почему я должна стыдиться быть счастливой?

Мы снова говорим о театре. Анни немного воодушевляется, когда я ей говорю, что некоторые её упрекают за то, что она играет коммерческие пьесы. 
-- Есть критики, которые ошибаются, и меня это мало трогает. Но когда люди выдумывают обо мне, это доставляет боль. Когда я говорю, что мне нравятся театры на бульварах, это правда, я не лгу. Это театр забавный, увлекательный, можно что-то придумывать, немного менять каждый вечер в своём персонаже. Некоторые упрекают меня в том, что играла "Двое на качелях", "Идиотку", утверждая, что это не "приличный" театр. А что означает "приличный театр"? Есть театр, и точка. Для актёра или актрисы прежде всего существует их профессия, профессия даёт успех, но имеет также и более жёсткую, более трудную сторону, ту, что называют авангардом. Но актриса не может жить только авангардом. Почему я должна бежать от успеха, как от чумы? Даже если пьеса средняя, с момента когда публика приходит, это имеет смысл. И, кроме того, успех дарит хорошее настроение, радость публики, радость жизни, любви. Почему я должна стыдиться быть счастливой? Это не помешало бы мне играть в пьесах авангардного театра, но, начнём с того, что мне не предлагают в них играть, и, кроме того, я не пойду к директору театра или режиссёру, чтоб дать им знать о моих запросах в качестве актрисы. Я просто жду удачи, вот и всё. 
-- А если бы вы не стали актрисой, какую профессию вы бы выбрали?
-- Ох! Я думаю, что стала бы социальным работником, или что-то вроде того. Потому что я нуждаюсь в действии, и также потому что я люблю людей, хочу отдавать им себя. 

Annie Girardot et Jean Rochefort dans "Le Pain de Ménage". 1968
Анни Жирардо и Жан Рошфор в телеспектакле "Дела семейные". 1968г.

Диск остановился. Дождь тоже. В дверь позвонили. Вбежала промокшая Джулия, порывисто бросилась в объятия матери. Анни улыбается. Ренато отсутствует, но Джулия -- это тоже Ренато. Действительно, почему она должна стыдиться быть счастливой? 
Перед тем, как уйти я снова прошу Анни рассказать о работе:
-- Я только что закончила съёмки телефильма "Дела семейные" по пьесе Жюля Ренара. В цвете. Да, люди, работающие на телевидении, мне рассказали, что уже готовятся телевизионные программы в цвете. Их увидят лет через пять или позже, я не знаю... [Телефильм "Дела семейные" вышел на экраны в 1968г.- прим.пер.]
-- Или раньше, я надеюсь. До свидания, Анни. 

Интервью брал Поль Жилль

jeudi 21 juin 2012

Annie Girardot et Jeanne Moreau / Анни Жирардо и Жанна Моро





















"Jeanne Moreau... Je voudrais bien lui ressembler: elle est belle. Surtout, elle ne joue pas. C'est difficile à expliquer, mais elle continue à l'écran ou sur la scène le personnage qu'elle dans la vie. Elle n'incarne pas un personnage, ce sont les personnages qui viennent s'incarner en elle pour y prendre leur puissance et leur vie." [l'interview d'Annie Girardot pour "Télé Programme magazine"1959,№167]

"Жанна Моро... я хотела бы быть на неё похожей: она красивая.  Она не играет. Это трудно объяснить, но на экране и на сцене она продолжает того персонажа, которым является в жизни. Это не она воплощает персонаж, это персонажи воплощаются в ней, чтобы позаимствовать у неё жизненные силы". [Из интервью Анни Жирардо журналу "Télé Programme magazine"1959,№167]

Annie Girardot contre Jeanne Moreau
"Cinémonde" le 29 mai 1958, №1242
Анни Жирардо против Жанны Моро
"Cinémonde" 29 мая 1958г., №1242

 Две женщины интеллекта, которые также являются женщинами сердца, но не до такой степени, чтобы быть лишёнными... тела: соревнование обещает быть одним из самых захватывающих!

АННИ ЖИРАРДО: 26 лет, 1 м 61 см, 53 кг, 7 фильмов. Анни далека от того, чтобы быть довольной своей внешностью. Её не назвать хорошенькой, но возможно она станет красивой. Её черты весьма подвижны, её взгляд прекрасного качества, и она умеет быть интригующей. В ней есть тепло и свет, искренность и динамизм. И скоро она сыграет нечто отличное от амплуа бесёнка или маленькой авантюристки.

ЖАННА МОРО: 30 лет, 1 м 62 см, 50 кг, 21 фильм. В начале кинематографической карьеры о ней говорили как о полностью лишённой фотогеничности. Лицо девушки умной, но некрасивой, уступило место облику женщины, обладающей шармом непроницаемости, смягчённой и стилизованной большей частью благодаря соответствующим причёскам. Интерес в линии лба, рта, в глазах.


Cinémonde просит вас не пассивно следить за этим матчем, но участвовать в нём. Это означает, что члены нашей редакции (которые сами настолько разделились во мнениях!), вовсе не хотят, чтобы вы обязательно придерживались той же позиции, что и они.  Интерес этих соревнований состоит в том, чтобы вы лучше знали, почему и насколько вы любите ту или иную звезду. На этот раз на арене Жанна Моро и Анни Жирардо. Анни Жирардо, с тех пор как получила в 1956г. приз Сюзанны Бьяншетти, является самой востребованной из наших молодых актрис. Жанна Моро была выбрана двумя молодыми режиссёрами для их первых полнометражных фильмов, и её талант от этого нисколько не уменьшился. И, на фестивале в Каннах, был "День Жанны Моро"...

СЕКСУАЛЬНАЯ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ Жанны Моро, безусловно, проистекает из её пластики, но увеличивается благодаря интеллекту, что вызывает удвоенное головокружение.
Анни тоже умеет раздеваться. В ней есть мальчишество, дерзость и, кроме того, эта двусмысленность в голосе и взгляде.


Личные качества
Они, одна и другая, недовольны своей внешностью. Жанна, которую в пору её дебютов называли "нефотогеничной", тем не менее, более ФОТОГЕНИЧНА, чем Анни. Из своего тяжёлого лица она создала маску, которая может быть образом ума или чувственности, в зависимости от того, сделан акцент на лоб или на губы. С худшими внешними данными, Анни, благодаря подвижности черт, достигает иногда границ красоты.
Что касается СЕКСАПИЛЬНОСТИ, Жанна, раскрылась, наконец, как великая любовница (подчиняющая своих возлюбленных и доводящая их до преступления!) в двух последних фильмах. Но её очарование вырастает из интеллекта. Анни более жизнерадостная, более земная. Однако в ней есть многообещающая двусмысленность, и её хриплый голос и ласкающий взгляд выводит из заблуждения тех, кто изначально видел в ней лишь "хорошую подружку".
Став женщиной, Жанна достигла того, что её тело стало более тонким. Она приобрела опыт большой ЭЛЕГАНТНОСТИ, но чудесные (и ужасные) маленькие платья от Шанель не были бы ничем, если бы не её высокомерная непринуждённость и её напор. Будучи ещё девушкой, Анни, не имея постоянного кутюрье, пока ещё в поисках чистоты силуэта и надёжности тканей.
ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ Жанны Моро, это очевидно, никогда ещё не была столь ярко выраженной. Это французская Бетти Дэвис, пылкая до холода, всепоглощающая и властная. Анни Жирардо пока что ищет себя, как на экране, так и в жизни. В ней есть черты авантюризма, мальчишества, которые предназначают её для характерных ролей. Она совсем готова самоутвердиться.
Как это приятно говорить о девушках, практически равного и наверняка исключительного УМА! Ум Жанны -- мощный, контролируемый, трезвый (эта трезвость иногда ведёт к пессимизму) и глубокий. Ум Анни острый, гибкий, восприимчивый. Когда она полагается на интуицию, она конструктивна, и лучше умеет бороться с плохим настроением. И её улыбка умна.
Первая партия этой игры в шашки [здесь игра слов: "jeu de dames" (игра в шашки) буквально переводится с французского как "игра в дамы"- прим. пер.] отмечена победой Жанны Моро, завоевавшей её 36 баллами против 33 Анни Жирардо.

 Простота Жанны имеет под собой научную основу. Эта непринуждённость является следствием ума и очевидного вкуса. Анни не забывает, что она ещё девушка. Она всегда скромна и изящна и не позволяет себе ни малейшей неестественности.


 Карьера
В главе ПЕНИЕ -- ТАНЕЦ -- СПОРТ Анни побеждает: она пела песни Вана Пари во времена своих дебютов, в кабаре "Красная роза". Жанна спела в Каннах песни Ги Беара; обе хорошо танцуют (но только когда необходимо!); обе в особенности любят плавать; обе увлечены акробатикой. Но Анни более динамична.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ПОПУЛЯРНОСТЬ Жанны Моро началась, когда ей предложили сыграть на сцене в Нью-Йорке  "Ослепительный час". Анни очень любима в Швейцарии, Бельгии, Северной Африке.
Точная дикция, утончённая дерзость, плотность безмолвия, кошачья гибкость поз, у Жанны есть СТИЛЬ, который делает её "животным кино". Она совершенна, как произведение искусства, в ней есть обострённая женственность, фатальность, позволяющая ей быть женщиной-мифом. Анни -- более резкая, менее гармоничная, но также и более определённая, прямая, восприимчивая, современная. Это --"маленькая француженка".
У Жанны нет никакого ЧУВСТВА ПУБЛИЧНОСТИ. Часто она знает о своих планах лишь накануне их реализации. Анни восприимчива, искренна, полна энтузиазма, и журналисты очень любят её. 
КАССОВЫЕ СБОРЫ фильмов режиссёров-дебютантов, в которых снялась Жанна, стремительно растут. Анни Жирардо снялась пока в небольшом количестве фильмов, но, начиная со своего пятого фильма, она классифицируется как звезда. 
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ Жанны Моро тайная и трепетная, её волнения сильны, но сдержанны. Здоровое и смелое маленькое животное, Анни, с трудом заставляет поверить в её чувствительность, но сама себя считает чрезвычайно чувствительной!


Забавная аналогия-- обе пользуются услугами Жака Шазо в качестве учителя танцев. И он находит обеих равно способными. Он заставил Жанну работать для "До последнего" [фильм Пьера Биллона, в котором Жанна играла танцовщицу - прим. пер.] . Что касается Анни, то она стала ученицей Жака Шазо просто из профессиональной добросовестности: потому что она считает, что молодая актриса сегодня "должна" уметь танцевать. И она умеет!


ТЕАТРАЛЬНАЯ КАРЬЕРА Жанны Моро усеяна успехами. Она с триумфом играла в Комеди Франсез, в TNP [Национальный народный театр Жана Вилара - прим.пер.] и она царствует на Бульварах. Анни также прошла через театр Комеди Франсез (который её открыл), после того, как тратила время на пустяки в маленьких авангардных театрах.
ПРИСУТСТВИЕ Жанны Моро комплексно и взрывчато. Она может быть на службе у своих партнёров, она может ничего не делать, но присутствие будет ощущаться. В ней есть эта редкая вешь -- аура. Что касается Анни, ей необходимо действие, движение, для того, чтобы зацепить внимание.
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ обеих наших героинь одинаково велика. У Жанны она видна в особенности в театре, где Жанна полностью выкладывается для служения спектаклю. Анни также перфекционистка -- беспокойная, скурпулёзная, всегда неудовлетворённая сделанным.
Нашим дамам не удаётся догнать друг друга, что ж, они расстанутся рассерженными?  Здесь ваши худшие инстинкты не будут удовлетворены, поскольку быстрый взлёт  Анни обусловлен лишь позитивными качествами -- её талантом и её настойчивостью. И, кроме того, она полна восхищения Жанной, которая испытывает большое уважение к Анни! Итак, их вполне устраивают их 56 и 59 баллов соответственно.










Сыграв на генеральной "Ослепительного часа"(с Пьером Бланшаром) двойную роль, Жанна стала главной темой хроники.  Теперь парижских сезонов без её участия не существует!Анни стала известна публике благодаря спектаклю Комеди Франсез по пьесе Кокто "Пишущая машинка" (на фото с Робером Иршем). Этот спектакль также стал сигналом для кинопродюсеров.


Личная жизнь
Впервые ЛЮБОВЬ открылась Жанне в лице Жана Ришара (не комика), молодого однокашника из Консерватории, за которого она вышла замуж и от которого у неё сын Жером девяти лет. Затем пара развелась и Жанна увлекалась Филиппом Лемером, Саша Дистелем... Сегодня говорят о её связи с режиссёром Луи Малем. В любви Жанна не знает каникул. Анни пока что одинока, ценит дружбу и каждый день навещает маму и брата. Но в тихом омуте...
У Жанны хорошее ЗДОРОВЬЕ, но она любит доводить себя до пределов возможностей и подвергать свои нервы сильным испытаниям. Анни более прочной конституции, в ней много неизрасходованной энергии, и тратит она её мудро и кстати.
СТАТУС Жанны Моро -- это статус женщины, любящей красоту, изысканность и редкости: картины, драгоценности, меха. Она только что приобрела для себя и сына дом недалеко от Версаля. Анни впервые в жизни поселилась одна в небольшой однокомнатной квартире на острове Сен-Луи, водит "Дофин" и коллекционирует диски Пиаф и Джуди Гарленд.
Жанна Моро старше Анни Жирардо. Её личная жизнь богаче. Она завоёвывает 18 баллов против 19 Анни. Пикантность и энергия Анни Жирардо позволяет нам "оказать ей доверие".
















И каков результат этого изящного (и смелого) соревнования? 113 баллов Жанны Моро для (да -- для, а не против) 108 баллов Анни Жирардо. Потому что Анни тоже выиграла: она победила, проявив многочисленные дарования, и удостоившись оценок, которые получали очень немногие актрисы, начинавшие свой путь в кино одновременно с ней. И не достойно ли похвалы быть партнёршей Габена Великого, даже если он кажется более суровым с Анни (в "Мегрэ расстваляет сети", чем с Жанной ( в "Бензоколонке")? Следует также напомнить, что Анни и Жанна вдохновляют друг друга и относятся друг к другу с искренним восхищением!



Jeanne Moreau, Annie Girardot. Cannes 1972 
 Каннский фестиваль 1972 года. Журналист Марио Бёна берёт интервью у Жанны Моро и спрашивает её о том, что она думает о конкуренции, возникшей между актрисами, претендующими на приз Канн за лучшую женскую роль. Жанна удивляется, почему пресса предпочитает писать о конкуренции между актрисами-- Анни Жирардо, Марлен Жобер и Жанной Моро, а не о фильмах. Затем журналист задаёт такой же вопрос Анни Жирардо, и ответ актрисы почти такой же, она считает что важнее говорить о фильмах. [Вопреки ожиданиям критики приз за лучшую женскую роль в Каннах-1972 взяла британская актриса Сюзанна Йорк]


Moreau, Girardot: les deux grandes
"ELLE" №1570 - 9 février 1976
Моро, Жирардо: две великие 
 "ELLE" №1570 - 9 февраля 1976


Jeanne Moreau (photo Decros)
Annie Girardot (photo Guidotti)
Обе они вот уже двадцать лет являются звёздами. Обеим за сорок. Молодые. Обе на первом месте. Анни Жирардо -- после своего триумфа в фильме "Доктор Франсуаза Гайан" Бертучелли и вскоре в "Любви и свежей воды" Жан-Пьера Блана, плюс четырёхмесячное турне с "Мадам Маргаритой", пьесой-монологом Роберто Атаида. Жанна Моро -- за свой первый фильм в качестве режиссёра "Свет", и в театре, где она играет главную роль в "Лулу, пьесе Ведекинда в режиссуре Клода Режи. Мы с ними встретились. Они рассказали нам о своих фильмах, пьесах и личной жизни.

"Я произношу "Лулу", на немецкий манер, -- говорит Жанна Моро.Вот уже 15 лет, как я хочу сыграть эту пьесу. "Лулу" Ведекинда -- это обожествление женщины, которая должна иметь особую власть, притягательность. Все мужчины увлечены Лулу, привязаны к Лулу и, каждый раз они просят её быть тем существом, которое они представляют. Колонизатор желает забрать её в Африку, акробат хочет видеть её на трапеции, драматург стремится привлечь её к игре в театре и так далее. " "Но Лулу не поддаётся. Лулу никогда не будет проституткой, подчёркивает режиссёр Клод Режи, она остаётся неуязвимой, не владея при этом ни су, она -- как бриллиант. И кроме того Лулу -- мифический персонаж, это Лилит из книги Каббалы, та Лилит, которая предшествовала Еве, и была, подобно Адаму, сотворена из глины, как равная ему. Лилит отказалась от власти Адама, она исчезла, и, когда Бог отправил к ней своих ангелов, чтобы призвать к порядку, она отказалась. Это первая свободная женщина и это абсолютное ниспровержение основ. " Мы понимаем, как эта роль должна была соблазнять Жанну Моро. "Эта Лулу очаровательна, -- говорит её исполнительница, -- мы не знаем откуда она пришла, она постоянно меняет имя... Это мужское видение роковой женщины... -- Антифеминистка? -- Нет, но это приятно играть просто для того, чтобы развеять ужасное недоразумение, которое существует в воображении женщин и мужчин. Не надо забывать, что худшими врагами феминизма часто бывают сами женщины. -- А вы, вы -- феминистка?-- Я не за войну полов, для меня это такая же опасность, как атомные разрушения. Представьте себе политическое движение, которое принуждает старну к деформации, к тотальной войне. -- Можно дойти и до этого? -- Почему нет, война полов существует до сих пор, просто сегодня о ней больше не говорят. Женщины не удовлетворены, они хотят иметь возможность самостоятельно проецировать образ, который от них ждут. Пьеса, поставленная Режи, как раз об этом, это очень современное видение. Импульсы, которые нас побуждают к жизни, к тому, чтобы быть то счастливыми, то несчастными, эти импульсы одни и те же, желания, сексуальность, необходимость в других людях, страх одиночества неизменны. -- Одиночество вас пугает? -- Нет, напротив, одиночество приносит мне отдых. Другие люди поглощают нас, нужно уметь сказать себе: я здесь, я существую для самого себя.". Конечно, существует органическое одиночество, сопровождающее все великие революции тела -- болезнь, боль, смерть -- бояться их естественно.А всё остальное нужно уметь привести в порядок, для меня одиночество -- это выбор, не вынужденная изоляция, а королевская роскошь. Это говорит о том, что все мы нуждаемся в других людях. Мы все хотим быть любимыми.
Где бы она ни была -- дома, иди на людях -- Анни Жирардо остаётся Анни Жирардо.  Её открытое лицо, её ореховые глаза, её короткие волосы, -- никаких сомнений, что она именно такая, какой мы её представляем. 

Annie Girardot dans le film "D'amour et d'eau fraîche" 1975
Анни Жирардо в фильме "Любви и свежей воды" 1975
Кстати, с каких пор у неё эта короткая стрижка? "С 1956 года, это Александр [знаменитый парижский парикмахер Луи Александр Рэмон - прим. пер.] "обрил". А виноват был Кокто. На генеральной репетиции "Пишущей машинки" он нашёл мой вид банальным. Я была робкой, мне не хватало индивидуальности. И вдруг, с этими короткими волосами, я почувствовала, что "прорисовываюсь". Я открыла другой аспект с самой себе, и мало-помалу силуэт определился, я нашла себя.  -- Это законченный образ? -- Ох, я не знаю, ну может быть что-нибудь изменится." Трудно представить, кажется, что она вне времени, совершенно неразрушима. Однако, она немного округлилась, и она вспомнила об этом: "Я поправилась полтора-два года назад. Я сказала себе: дочь моя, если ты будешь продолжать так раздуваться, о кино можно будет забыть. Я на самом деле испугалась. -- Вы быстро худеете и поправляетесь? -- Да, достаточно быстро. В молодости я была довольно кругленькой.  Потом всё сошло, и я очень долго оставалась худой. Килограммы вернулись вместе с неприятностями.-- И они ушли? -- Так.-- Так? -- Да, это может показаться парадоксальным, но на самом деле толстеешь из-за того, что всё время себе в чём-то отказываешь. Чтобы не поправляться, нужно быть в согласии с собой. 

Annie Girardot dans le film "Docteur Erançoise Gailland" 1975
Анни Жирардо в фильме "Доктор Франсуаза Гайан" 1975

Например, нужно чтобы женщина, которая хочет оставаться дома, дорожить своей частной жизнью, могла бы это делать, не чувствуя себя ограниченной. -- Вы против того, чтобы женщина работала? -- Нет, если женщина хочет заниматься профессией, то пусть она это делает. А если нет, то нет. Я считаю, что нужно платить женщине независимо от того, работает она или нет.  -- Это изменит положение женщины? -- Изменения уже имеют место. Женщина проще мужчины, она более решительна. Так, когда я вижу по телевизору двух стариканов, которые со знанием дела дискутируют, например, о проблеме абортов, я говорю: "во что меня впутывают?". Что они об этом знают, эти законодатели? Что касается меня, я не за аборты, я считаю, что иметь ребёнка -- это потрясающе ( я дочь акушерки)-- Вы за брак? Брак, а какие приемущества? Мужчина всегда волен сбежать." Время идёт, во второй половине дня Анни "делает" две телепередачи. -- Мне нужно подкраситься. Штрих карандаша, мазок румян -- и я готова. -- Вы не краситесь? Нет, это портит кожу и старит.  Кстати, это правда, что ей 44 года. -- Для вас это важно, возраст? -- Я о нём не думаю. Сорок лет означает, что меньше лет осталось жить, это правда, но морщины не имеют никакого значения, это для меня не проблема. Но если однажды, по причине болезни, я не почувствую своё тело таким, к которому привыкла, меня это забеспокоит. Во всех остальных случаях я не чувствую этого рубежа сорокалетия. Я думаю, что отношение к женщине только как к объекту свидетельствует о недостатке благородства. Это полностью устарело. Я думаю, что большинство женщин думает так же как, я." Будем на это надеяться.


Жаклин Терне
Annie Girardot évoque Jeanne Moreau 



Журналист: На сегодняшний день какую роль вы хотели бы сыграть на телевидении или в театре?
Анни Жирардо: Это будет сюрприз.
Ж.: Когда вы читаете и подходите к концу книги, разве иногда вы не говорите себе: вот, это для меня?
А.Ж.: Я согласна сыграть что угодно. Конечно, нужен кто-то, кто руководит процессом. Но я способна сделать массу разных вещей.
Ж.: Воспользуйтесь этой своеобразной трибуной, чтобы обратиться к деятелям кино. Что бы вы хотели сказать им? К каким режиссерам Вы хотели бы обратиться?
А.Ж.: Я бы хотела обратиться к миру кино вообще и к тем людям, которые мне нравятся, но с кем я никогда не работала. К людям вроде Тавернье, Трюффо, который уже ушел из жизни, я никогда не работала с ним. Луи Маль. Мне всегда говорили: «О, ты не снималась у них?» Нет, я никогда у них не снималась. Но я снималась, например, у Кайята, есть люди, которые никогда не снимались у Кайята и Висконти. Я думаю, что когда Трюффо или Маль выбирали Жанну Моро…Мы с ней прошли одинаковый путь. Мы обе учились в Консерватории, работали в Комеди Франсез. Потом наши дороги разошлись. Мы были очень похожи в молодости. Мы и до сих пор похожи. Только ее голос…я просто умираю от ее голоса. Она всегда была необыкновенная, потрясающая.

 Jeanne Moreau et Jean-Marc Bory. "Les amants" 1958
Жанна Моро и Жан-Марк Бори в фильме "Любовники" 1958
 И вот когда есть такая актриса как Жанна Моро, которая сыграла в «Жюле и Джиме», во всех других своих фильмах, в фильмах Маля…Я совсем недавно в Монреале пересмотрела один фильм с ней, «Любовники». Это такое удовольствие, это так красиво! Еще я снова посмотрела «Лифт на эшафот». Как возможно, когда есть такая красавица, как Жанна Моро, чтобы мужчина-режиссер выбрал кого-то еще? Это ведь как история любви. Конечно, он может снять кого-то совершенно непохожего на нее. Но мы с ней были похожи внешне, хотя, конечно, у каждой были свои особенности. Меня просто не могли пригласить. А с другой стороны у меня был Лукино (Висконти). Я сыграла в его фильме, он поставил для меня две пьесы. Всегда происходит так, что режиссера привлекает одна актриса больше, чем другая, и это не объяснить.
Ж.: Но ведь была пьеса «Жестокая игра», где вы должны были играть обе.
А.Ж.: Да, была такая пьеса, но там была какая-то история вроде того, что автор не захотел, чтобы мы ее сыграли. Ну ладно, это не имеет отношения к Жанне Моро. Я думаю, что это была бы хорошая идея – сыграть вместе. Мне бы понравилось. Жанна – это такая женщина…
Ж.: Вы уже придумали сюжет для такой пьесы?

Annie Girardot et Cristian Marquand "La proie pour l'hombre" 1960
Анни Жирардо и Кристиан Маркан в фильме "Добыча тени" 1960

А.Ж.: Нет, у меня нет сюжета, но говорю, что хотела бы сыграть с ней. Мы с ней всегда встречались случайно. Как-то раз мы должны были вместе сниматься в фильме в роли монашек. Но дело не пошло дальше проб. Помню, мы фотографировались для «Пари Матч», мы обе были в черных платьях с белыми передниками, в белых монашеских колпаках…Но дальше этого дело не пошло. Я бы хотела сняться с ней, потому что у нее есть стать…Мы раньше не были так уж хорошо знакомы и не так уж симпатизировали друг другу. А сейчас да, из-за того, что произошло в театре. Она сразу позвонила Жаку Нико и сказала, «В чем дело? Ты не можешь так поступить с Анни».
Ж.: Вы говорите о пьесе Жан-Пьера Коша, где вы играли и с которой вас сняли?
А.Ж.: Да-да, но я не хочу об этом говорить, это неинтересно. Я говорю о Жанне. Я была очень тронута. То, что публика требовала вернуть Анни Жирардо, этого я ожидала. Это очень приятно. Но то, что Жанна позвонила, то, что она приняла такое решение…Я виделась с ней потом, когда была председателем жюри (очевидно, она имеет в виду 1997 г., когда она была председателем жюри на премии Сезар - прим. пер.). А какой у нее голос! Я видела ее в какой-то пьесе с Жаном Маре не помню в каком театре. Она играла безумно смешно, с этим ее голосом. Все были просто потрясены.
Ж.: Это настоящее признание в любви Жанне Моро.
А.Ж.: Именно так. Я уважаю ее, я нахожу ее очень красивой, и кроме того она очень внимательна к деталям. Я играю спонтанно, а она… Я не могла бы сыграть так, как она. Я очень люблю ее.


Jeanne et Annie dans leur enfance
Жанна и Анни в детстве